В гостях у программы «Утро в Петербурге» Анна Рева, переводчик, преподаватель японского языка.
Ксения Бобрикова,ведущая: Сегодня в Японии государственный праздник – День культуры. Поэтому в петербургском музее оригами будут представлены сувениры из частных коллекций, а также пройдут мастер-классы. Всё это состоится в рамках XVII фестиваля «Японская осень в Санкт-Петербурге».
Тимофей Зудин,ведущий: Продлится он до конца года. Начнём с суши?
Анна Рева,переводчик, преподаватель японского языка: Слово суши режет слух каждому уважающему себя японисту. Правильно произносить надо суси.
Тимофей Зудин,ведущий: Давайте поговорим о разнице в менталитете, следовательно, и в этикете. Чего категорически нельзя делать за японским столом?
Анна Рева,переводчик, преподаватель японского языка: Категорически нельзя смешивать васаби с соевым соусом, да ещё класть туда имбирь. Миксовать нельзя.
Тимофей Зудин,ведущий: Как приходить к японцам в гости? Какие нести подарки?
Анна Рева,переводчик, преподаватель японского языка: Когда вы входите в японский дом, прежде всего надо разуться. Затем поклониться и сказать: «Сейчас я вам буду мешать». Даже если вы желанный гость, сказать это надо обязательно. Принести с собой нужно что-нибудь вкусненькое, как у нас говорят, к чаю. Перед тем, как приступить к еде японцы говорят: «Приятного аппетита», но не присутствующим, а самому себе. Подразумевается, что они имеют в виду: «Сейчас я угощусь, вкусно поем». Японские палочки отличаются от любых других тем, что они сужаются к кончику и имеют зазубринки, чтобы захватить каждую рисинку. В соевый соус суси окунают не рисом, а рыбкой. Чтобы она не свалилась, суси переворачивают на бочок. Вообще, суси не ежедневная еда. Их едят по поводу. Когда приглашают гостей, собираются с друзьями или идут в ресторан. А вот рис едят всегда и со всеми блюдами, он у них, как у нас хлеб.