Жюри премии назовёт победителей 12 декабря. А мы пока расскажем о других заметных литературных новинках, книгах, переведённых в этом году на русский язык.

«Руководство для домработиц», Лусия Берлин 

«Её истории заставят вас забыть, что вы делаете, где находитесь и даже, кто вы есть» — это о тихом шедевре Лусии Берлин «Руководство для домработниц». Детство в шахтёрских городках, юность в роскоши светских балов, три замужества, четверо сыновей, болезнь — Берлин прожила удивительную жизнь. И обрела удивительную способность всё вокруг превращать в истории.

«Два года, восемь месяцев и двадцать восемь ночей», Салман Рушди 

Притча о недалёком будущем от современной «Шахерезады» британского писателя Салмана Рушди. Если персидской сказочнице рассказывание историй помогло сохранить жизнь, Рушди из-за писательства её чуть не лишился. К смертной казни его приговорил иранский аятолла Хомейни за роман «Сатанинские стихи». Новую книгу Рушди называют лучшим произведением автора. А за голову писателя по-прежнему обещано более 3 млн долларов.

«Уроки дыхания», Энн Тайлер 

Американка Энн Тайлер собиралась стать переводчицей с русского языка, а стала писателем. Любимая тема, будто по Толстому, счастливые и несчастливые семьи. Роман «Уроки дыхания» — один день из жизни семейной пары, живущей вместе уже 28 лет. Горькая драма, вышедшая замуж за комедию, за которую Тайлер удостоилась Пулитцеровской премии.

«Горячее молоко», Дебора Леви 

Поэзией в прозе называют новый роман Деборы Леви. «Горячее молоко» рассказывает о молодой женщине, которая борется с ипохондрией матери и пытается найти саму себя в жизни. Место действия — испанское побережье. Лето, солнце, соль и песок — книга не столько про сюжет, сколько про ощущения: сладкую неопределённость лета и молодости. Литературный тест Роршаха, каждый увидит в нём что-то своё.