Даже ученые по сей день спорят, что в большей степени формирует человеческую личность — природа или воспитание. От чего зависят наши симпатии, сказать еще труднее. Неужели есть национальная предрасположенность к каким-то искусствам или это дело воспитания? 

Один из символов американской сцены — мюзикл. Прежде всего бродвейский. Известные всему миру его образцы не сходили со сцен десятилетиями, в зрительских рядах сменялись поколения — а на сцене неизменный успех. Даже сегодня, когда ситуация в мире накладывает ограничения на Бродвей — требование жанра остается. 

В 2020 году мюзиклов снимают как никогда много, и даже такие титаны, как Стивен Спилберг, замахнувшийся на «Вестсайдскую историю». Примечательно, что Американскую Джульетту у него играет обычная школьница Рэйчел Зеглер. Девчонка из Джерси записала видео на песни. Ролик стал супер-популярным, и она получила главную роль. Полмиллиона лайков — выбор народа. Пример лучше всего рисует всеохватность жанром американцев. 

У нас с мюзиклами сложная ситуация, они находятся на периферии театрального внимания, при том, что и песни у нас любят, и танцы, но как-то стесняются признавать это, в советские времена обобщали «в легком жанре». Может нам не подходят сюжеты? 

В ЛДМ — смелый эксперимент. «Алмазная колесница» — первое появление на музыкальной сцене Эраста Фандорина, созданного фантазией московского интеллектуала Григория Чхартишвили или Бориса Акунина, персонажа его литературных игр в детектив. 

Не слишком очевидный выбор героя для мюзикла, впрочем и не самый эксцентричный, вспомнить хотя бы Мэла Брукса, всем показавшего, как на Бродвее нужно ставить «Весну для Гитлера», Бессмертный крик режиссера — «Танцующие Гитлеры направо, налево — поющие». Танцующего и поющего Фандорина одной из первых увидела корреспондент телеканала «Санкт-Петербург» Анна Орловская.

«Йокогама городок, не широк и не высок» — кажется, именно так Борис Акунин описывает место действия в очередном романе об Эрасте Фандорине? Впервые в истории его «Алмазную колесницу» можно увидеть на сцене! В театре ЛДМ — громкая мировая премьера. Правда, создатели признаются — детектив, превратившийся в мюзикл, из-за обилия сюжетных линий поначалу казался слишком запутанным.
 
В итоге из двухтомного романа по предложению его автора Бориса Акунина в мюзикл вошла лишь экзотическая часть — приезд Фандорина в Японию. Она же — и самая зрелищная. Упор решили сделать на сценографию. Проект обошелся в $1 млн, где один только грим — произведение искусства.
 

Юлия Власова, художник по гриму:
«У нас несколько очень ярких персонажей, вот один из наших танцоров в образе якудзы, поэтому я делаю очень заметные татуировки. Огромные славянские глаза на многих актеров сложно было преобразовать в японские. Иногда даже мы подклеиваем скотчем».

Для полноты образа артистам даже ставили японский акцент, целых полгода. Правда, потом от затеи отказались — персонажи выглядели слишком комично. А ведь некоторые герои, по замыслу автора, просто обязаны производить серьезное впечатление.

Василий Туркин, актер:
«Мой персонаж — самый интересный и влиятельный человек в Иокогаме, говоря о сходстве, Акунин видел его совершенно иначе — это был седовласый, полненький, низкорослый человек. В моем случае природа одарила меня другими данными, но данное воплощение нашему продюсеру показалось более интересным, поскольку у нашего героя — Фандорина — должен быть полновесомый антагонист».

За два акта главная героиня мюзикла меняет наряды восемь раз! Японские кимоно для постановки шили в Великобритании — по историческим эскизам, но в соответствии с современными стандартами высокой моды. Правда, быстрая смена костюмов — не самое сложное, уверяет Анастасия Макеева, главное — прочувствовать героиню — жестокую японскую гейшу, с которой у Фандорина завязывается роман.

Анастасия Макеева, актриса:
«Я как женщина могу сказать, что непростая и довольно несчастная судьба, когда ты молодая красивая женщина, и тебе запрещено любить того, кого ты хочешь, тем более иностранца. Для японцев очень важна кровь, они островитяне, они люди, живущие на отдельной планете». 

Не обошлось и без сценарных нововведений. В постановку вплели известные произведения мировой классики и даже песни Виктора Цоя! Смело! Но и сверхзадача у авторов самой масштабной постановки в истории театра ЛДМ особая — вывести отечественный мюзикл на уровень бродвейских постановок.