В студии программы «Утро в Петербурге» Валерий Ефремов, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена.

Михаил Спичка,ведущий:
О том, как то или иное явление становится мемом, мы поговорим с нашим гостем доктором филологических наук, профессором кафедры русского языка РГПУ им. Герцена Валерием Ефремовым. Здравствуйте.
Марианна Дьякова,ведушая:
Хочется разобраться, что же такое мем. В лингвистике существует понятие прецедентного текста – то есть текста или фразы, знакомого большинству в этом лингвокультурном сообществе. Чем отличается мем от прецедентного текста и вообще – что такое мем?
Валерий Ефремов,доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена:

Марианна, это совершенно правильный вопрос. Потому что никто вам на него не ответит. Можно сказать точно, что это медийное что-то. В отличие от прецедентного текста, который должен быть напечатан, мемы всё-таки должны быть как-то визуализированы.

Во-вторых, он должен иметь вирусный характер, то есть  он должен моментально распространяться по интернету. И, кстати, в отличие от тех же текстов, достаточно быстро входят и уходят. Есть специальные графики, которые показыват, что мемы очень быстро набирают популярность, а потом также быстро спадают.

Михаил Спичка,ведущий:
Можем ли мы пользоваться в своей речи мемами, если хотим более или менее красиво говорить?
Валерий Ефремов,доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена:
Думаю, что да. Также как с фразеологизмами – есть приличные, есть неприличные, так же как с прецедентными текстами – кто-то может цитировать Венечку Ерофеева, а кто-то, я не знаю, что нибудь … похабное. Поэтому конечно, это украшает речь. Но как со всеми украшательствами, с  этим надо быть очень аккуратными.
Михаил Спичка,ведущий:
Чтобы не впасть в банальность. например?
Валерий Ефремов,доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена:
Да, с мемами вот что еще неприятно – они становятся быстро очень затертыми и то. что два дня назад было свежо и оригинально, через три дня уже будет избитым.
Марианна Дьякова,ведушая:
Ну, это уже баян.
Михаил Спичка,ведущий:
Ну это же крутой мем?
Валерий Ефремов,доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена:
2016-ый год! Ну мне как раз он очень нравится, потому что он хорошо показывает, как работают мемы. Мы же хорошо помним, что в 16-м году он возникает в Лейдене в Голландии, уже в 17-м году он становится мемом для рунета,  и если я правильно помню, в том же 17-м году на него выкупили права у этой голландской скульпторши, которая его придумала, и теперь это отчасти русский интеллектуальный …
Марианна Дьякова,ведушая:
То есть есть какая-то закономерность в жизни мема? А есть ли какой то секрет почему некторые мемы всё-таки сохраняются в языке, в культуре? Ну, например ,вот «фиаско братан» или «Карл»?
Валерий Ефремов,доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена:

Да. Это хороший вопрос, потому что никто этого точно не знает. Это так же, как с цитатами. Вот что-то  стновится прецедентикой, а что-то нет. Вот почему-то мы из «Горе от ума» выбираем определённые фразы, а определённые забыты. Так и здесь.

Всегда должна быть юмористическая составляюющая. Чем более эмоциональное  — вот как «фиаско, братан». Там же замечательно сочетание «братана» и «фиаско» —  итальянского происхождения слово…..

Михаил Спичка,ведущий:
Здесь большое поле для фантазии.
Валерий Ефремов,доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена:
Конечно. И потом, милая собака – сиба ину, понятно, что вызывает положительные эмоции. Ну, вот упал, и нам как-то жаль его, и мы сочувствуем пёсику.
Михаил Спичка,ведущий:
Очевидно, что мемы есть и в других языках. Так же ли возникают трудности перевода на русский, как порой бывает сложно с игрой слов?
Валерий Ефремов,доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А.И. Герцена:

Да, тут, конечно, сложнее. Понятно, что со Ждуном было проще. Хотя на самом деле он называется «Гомункулус Локсодонтус», то есть «человечек-улитка-слон», у него есть официальное название, которое автор ему дала. Но вот слово «Ждун», которое мы ему придумали, очень здорово сработало, почему-то  мы решили, что это часть нашего ментального пространства.

А с другой стороны, можно вспомнить популярное несколько лет назад «Превед, медвед», это ведь тоже американкая картинка и там было просто написано  «Surprise». Ну вот мы почему-то переделали стилистику интернет-языка и получили вот такой вот мем.