варвара фёдорова,корреспондент:
На левом берегу реки Ижора — остров Чухонка. Любимое место всех колпинцев, сейчас там находится Парк культуры и отдыха. Однако, вплоть до 30-х годов XX века в течение пятисот лет здесь располагалась деревня Мокколово, где жили ижоры и ингерманландские финны.

Сегодня здесь мало что напоминает «предания старины глубокой». За островом выросли многоэтажные дома, а берега соединили мосты. Спустя годы свой прежний облик сохранила одна лишь природа — здесь та же река и так же по-весеннему щебечут птицы. В этих исторических декорациях на берегу Ижоры этнограф Александра Бубнева поставила кукольный спектакль,  воссоздающий культурные и бытовые традиции чухонского народа.

АЛЕКСАНДРА БУБНЕВА,этнограф, филолог, художник:
Я вычитала, что по Ижоре ходили ладьи средневековые. Представьте себе: что за красота! Конечно, когда встал вопрос о создании спектакля, первым делом вот эта ладья. Это ключевой образ у нас и получился.

Плывущий сквозь время корабль соединяет разные народы — на нём в деревню Мокколово прибывали новгородские купцы. Но то, что когда-то начиналось как торговля, постепенно переросло и в культурный обмен. Так в русский язык вплетались языки малых народов — например, ижорский, и северо-карельские наречия.

Язык — это не просто часть культуры, а один из способов постижения мира. Сегодня насчитывается порядка 7 тысяч языков, но каждые две недели умирает один из них.  При этом 96% всего лингвистического разнообразия – это языки коренных народов, на которых общается лишь четыре процента населения планеты.

АЛЕКСАНДРА БУБНЕВА,этнограф, филолог, художник:
Как бы это ни звучало, как-то по-стариковски что ли, что все стонут, что всё уходит — но, это же не столько стенания, сколько просто констатация факта. Ну, а мое мнение, что не всё потеряно.  Сейчас очень мощный идёт поток интереса не только к своим предкам, а к основам жизни на земле. Ведь дело не в том, кто мы с вами по национальности, а кто мы вообще — в глобальном смысле. Где-то в глубине души я разговариваю с миром на каком-то другом языке. Путешествуя, изучая языки , я ищу те корни, тот глубинный коренной язык, который в моем сознании царит. Это сложная мысль и я не со всеми могу ей поделиться.

Кукольные истории Александры Бубневой похожи на сказки, но главный герой в них — это она сама. Алкександра вместе со своими детьми живет в глухой деревушке в Новгородской области, водит экскурсии по Липовецким холмам и путешествует по всему свету, прислушиваясь к наречиям коренных народов.  Сохранить эти ускользающие миры способны лишь те немногие, как она, — «минувшего хранители живые».