«А хорошая сегодня погода. Не жарко… В такую погоду хорошо повеситься…», — диалог из чеховского «Дяди Вани». Который в современном фольклоре упростился до: «такая погода — не знаю, то ли чаю попить, то ли повеситься». Обе возможности предоставляются зрителям одного из спектаклей фестиваля «Точка доступа». Чай там пьют в действительности, а вешаться могут захотеть те, кто не привык еще к экспериментальным театральным формам. На спектакле, в заглавие которого вынесена еще одна строчка из Чехова — «Железную дорогу построили, и стало удобно», побывал Вячеслав Резаков.

Там, где ты не можешь поймать взгляд, всегда искушение искать «интонацию» глаз – в танце, удивляющем пластикой рук. Пальцев – тонких и смуглых. Так, завязав лицо, иранская актриса приглашает в путешествие.

Путешествие через века и пространства, воплощенное в залах Русского музея и вжатое в его закутки-комнатушки, наскоро пробегающее коридоры и вздымающее вверх выскочившей пружиной лестниц. Но начинается оно в подвале, где рассевшиеся в «зале ожидания» зрители пьют чай и слушают Хафиза и Хаяма. Тысячелетней давности мысль суфистских философов о том, что жизнь – цепь неизбежных потерь. Проводники прикрывают пробирающий холодком сквозняк из  вечности, собирают стаканы, а зрители встают и, выстроившись паровозиком, набирают ход. 

«Построили железную дорогу, и стало удобно». Цитата из «Вишневого сада» ушла в название спектакля, а в его позвоночный столб – перекличка чеховской пьесы с современной иранской «Раны» Резы Шахбодаги. У себя на родине Рамона Шах играет в обеих постановках, здесь же собирает обе драмы в одну героиню. И там, и там железная дорога разделила смутным образом Жизнь. В том же мареве смутных ассоциаций движется весь рассказ, то и дело переходя на рельсы новых текстов и языков. Вот героиня вышла на балкон, и  фарси сменил язык Шекспира — иное время, иные берега. И так далее. Расул Гамзатов или Самуэль Беккет – стрелочники спектакля, направляют его локомотив по одной им понятной логистике. Где если логика и есть, это полифония авторов под перестук колес темы. 

Не актеры и не тексты. Здесь, как на железной дороге, путешествие – это сам маршрут. Зритель идет по ступеням, стертым шагами людей столетия назад, в помещения, насыщенные мультимедийными возможностями настолько, что даже окна превращены в экраны. Станция за станцией мелькают то слова древних поэтов, то кадры протестов, разгонов и драк. Вот так экспрессом по цивилизации – сплошное арапство на всем пути следования. «Да, я считаю, что пора людей переродить, мир надо заново создать, иначе это ад». Слова Хафиза с самого момента отправления и лейтмотив, и локомотив драматургии и философии. Просто раньше еще и мучились, одни когда писали слова, стихи и прозу, другие искали на сцене выразительные средства. А сейчас проще. Построили мультимедиа, и стало удобно.