Постановка болгарского режиссера Александра Морфова лишена пафоса. Подходы к отношениям в ней современные, вечен только лейтмотив — любовь и смерть, добро и зло.

В ТЮЗе имени Брянцева — премьера. Необычную версию «Ромео и Джульетты» представил болгарский режиссер Александр Морфов. Шекспировские герои предстают перед зрителем в образах современных подростков. И подходы к отношениям современные. Вечный только лейтмотив — любовь и смерть, добро и зло.

Корреспондент телеканала «Санкт-Петербург» Мария Марченко убедилась: нет повести печальнее на свете, чем троллинг от Монтекки Капулетти.

Этот спектакль не имеет возрастных границ, но адресован молодому поколению, хорошо знакомому с ютубом и соцсетями. Классическую постановку с пышными костюмами и античными декорациями ждать не стоит. Трагическая история любви Ромео и Джульетты разворачивается в современных реалиях. Но от этого она становится еще пронзительнее.

— Ее не взять ни золотом, ни словом. И ключ не подобрать к ее оковам. Никто в тот сад дорогу не найдет.
— А она не дала ли обет целомудрия?
— Да я заживо убит ее обетом.

Сценография известного театрального художника Семена Пастуха во многом определяет сверхзадачу спектакля. Вместо Вероны XIV века — заброшенный стадион со старым школьным автобусом, который и станет в финале последним пристанищем героев.

Враждующие кланы в форме игроков в американский футбол. В красном Капулетти, в синем Монтекки. Они готовы к драке не только на поле, но и в жизни. А Ромео и Джульетта — не романтичные герои прошлого, а современные подростки.

СВЕТЛАНА ЛАВРЕЦОВА,директор ТЮЗ им. А. А. Брянцева, заслуженный работник культуры РФ:
«Здесь каждый увидит свое. Потому что я, например, увидела 90-80 годы. Когда зарождались рок-группы первые. Я увидела свою молодость. Потому что молодость и бунтарство созвучны».

Обломки античных статуй напоминают о бунте против чуждой культуры. Подростки бунтуют против общества, против родителей, которые не слышат и не понимают их. А еще, как те, кто в зале, переживают первую влюбленность. Чтобы говорить с этой аудиторией на одном языке, текст Шекспира лишили пафоса, использовав два перевода Татьяны Щепкиной-Куперник и Ивана Диденко 

АДОЛЬФ ШАПИРО,руководитель художественных проектов ТЮЗ им. А. А. Брянцева заслуженный деятель искусств РФ:
«Тема такая: стариков уже не научишь. Они уж как думают, так и думают, а молодежи полезно посмотреть. Хоть какой-то будет прок. Хотя она заканчивается словами «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте». Может быть, это обращено не только к молодежи, но и к тем, кого нет в ютубе».

Болгарский режиссер Александр Морфов — один из самых востребованных в мире. Предложение поставить Шекспира в ТЮЗе имени Брянцева ему поступило давно, но сделать это удалось только сейчас из-за большой занятости мастера. Спустя 10 лет многократный лауреат и номинант премий «Золотая маска» и «Золотой софит» возвращается на петербургскую сцену. И возвращается с триумфом. На ближайшие спектакли билеты давно проданы.

Подписывайтесь на нас в «Яндекс.Новостях», Instagram и «ВКонтакте».

Читайте нас в Telegram.

Фото и видео: телеканал «Санкт-Петербург»