Cмотреть прямой эфир Сейчас в эфире:
  • 06:58
  • +1°
  • доллар 58,53
  • евро 69,33

Расскажите всем, что случилось

Пожалуйста, указывайте дату, время и место события, излагайте объективные факты. Вы можете приложить к тексту видео, фотографию или документ. Если вы хотите прислать чужое видео или фото — не забудьте указать ссылку на источник. Мы будем признательны, если вы укажете достоверную контактную информацию, чтобы мы могли связаться с вами и уточнить детали.

Приложите файл

Отправляя этот материал, вы соглашаетесь на передачу всех интеллектуальных прав согласно условиям.

В Петербурге презентовали уникальные переводы корейской классики

123
Поделиться:

Первую и единственную в мире серию переводов корейской классики на русском языке сегодня презентовали в Ассоциации международного сотрудничества. 10 томов лучших произведений прозы и поэзии с IV по XIX век теперь доступны и для массового читателя.

Идея создания коллекции появилась не случайно. Корейская культура не слишком известна в мире. Поэтому в 2000 году правительство Южной Кореи начало политику по популяризации своих культурных ценностей в других странах. 

Сергей Курбанов, координатор проекта, профессор СПбГУ: «Появляются средства у правительства Южной Кореи, таким образом я нахожу отчасти случайно людей, которые интересуются этим проектом, это Институт переводов корейской литературы». 

Коллекция создавалась в течение восемь лет. Некоторые произведения настолько популярны в Корее, что по их мотивам снимают сериалы. 

Аделаида Троцевич, главный редактор, ведущий специалист по корейской литературе в России: «Я знаю, что в Корее считается шедевром, что пользуется популярностью, что корейцы любят читать. По этому принципу я выбирала. Но не все, что любят корейцы читать было переведено к тому времени». 

Первые переводы с корейского языка в СССР появились только в пятидесятые годы. Но тираж был настолько мизерным, что найти корейскую классику на русском языке было большой удачей для специалистов. С сегодняшнего дня изучать корейскую культуру будет намного проще. Помимо книжного издания вскоре тексты будут доступны и в электронном виде.
 

Обсуждение