Cмотреть прямой эфир Сейчас в эфире:
  • 03:28
  • +1°
  • доллар 57,47
  • евро 67,55

Расскажите всем, что случилось

Пожалуйста, указывайте дату, время и место события, излагайте объективные факты. Вы можете приложить к тексту видео, фотографию или документ. Если вы хотите прислать чужое видео или фото — не забудьте указать ссылку на источник. Мы будем признательны, если вы укажете достоверную контактную информацию, чтобы мы могли связаться с вами и уточнить детали.

Приложите файл

Отправляя этот материал, вы соглашаетесь на передачу всех интеллектуальных прав согласно условиям.

В Петербурге отмечают 450-летие со дня рождения Шекспира

234
Поделиться:

Сегодня в Петербурге вспоминают одного из самых ярких мастеров письменного слова, английского драматурга Уильяма Шекспира. О том, как Петербург отмечает памятную дату, в материале Татьяны Баженовой.

Татьяна Баженова, корреспондент: «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Отелло» и «Король Лир» — эти пьесы не требуют особого представления. Уильям Шекспир, родившийся почти полтысячелетия назад, на века остался в памяти читателей и любителей театра. Его произведения переводили десятки литераторов – в России это Борис Пастернак, Михаил Лозинский и Самуил Маршак. А юбилей драматурга стал, пожалуй, одним из самых громких литературных праздников последних лет».

Кажется, в Петербурге ко дню рождения Шекспира готовятся повсеместно – библиотеки, музеи и, конечно, театры затеяли выставки и премьерные спектакли. Правда, английской классикой культурную столицу уже, наверное, не удивишь. Но режиссеры находят способ – многие шекспировкие тексты XVII века они переиначили на современный лад. В Большом театре кукол вражду Монтекки и Капулетти считают вполне реальной историей и в наши дни. Ромео и Джульетта выходят здесь на сцену под звуки электронной музыки.

Галина Бызгу, режиссер: «Это ясно всем, это великий драматург! Такой великий, что даже скучно. Уже все всё знают же. Надо сказать, что молодые артисты, когда берут в руки эти тексты, с ними что-то происходит. Им очень нравится быть в пространстве этих текстов».

Приобщить к великим английским пьесам в Петербурге решили даже детей: в театральном музее подготовили проект издания «Сказки по Шекспиру». Основу составят произведения, переписанные в прозе, сдобрят текст эффектными иллюстрациями. На картинках разместят эскизы костюмов к театральным постановкам шекспировских пьес. Правда, пока яркий проект для самых маленьких – только идея. Средств на издание музейщики еще не нашли.

Александра Штаркман, директор фонда развития Театрального музея«В данном случае, мы находим такой адекватный подход к детям. Мы подносим Шекспира не на высокопарном уровне, не на высоком слоге, который сложно воспринимать маленьким людям. Тем не менее мораль, интересные истории, накал, который дети понимают, — они сохраняются».

И хотя драматург уже стал мировым культом, его биография до сих пор доподлинно неизвестна. О том, был или не был настоящим литератором Уильям Шекспир, уроженец английского города Стратфорд-на-Эйвоне, историки спорят и по сей день. Кому приписывают авторство великих текстов, на родине поэта узнала Мария Марченко.

Мария Марченко, корреспондент: «Если «наше все» — Пушкин, то для британцев, без сомнения, Шекспир. Согласно опросам общественного мнения, жители Соединенного королевства больше всего гордятся, нет, не «Битлз», королевской семьей или парламентом, а тем, что здесь появился на свет Уильям Шекспир. Хотя его личность до сих пор окутана тайной. До сих пор не найдено ни одной его рукописи, есть полсотни вариантов того, кто мог скрываться за этим именем. Авторство приписывают драматургу Кристоферу Марло, лорду Эссексу и даже королеве Елизавете Первой».

Спустя 450 лет подтвердить хотя бы одну теорию не может даже самый маститый исследователь. Ясно одно: даже если тень отца Гамлета придумана не тем, кто изображен на этом портрете, почитателей великих трагедий и комедий меньше не станет.

Репортёры

Операторы

Обсуждение