Cмотреть прямой эфир Сейчас в эфире:
  • 12:57
  • -3°
  • доллар 66,43
  • евро 75,38

Расскажите всем, что случилось

Пожалуйста, указывайте дату, время и место события, излагайте объективные факты. Вы можете приложить к тексту видео, фотографию или документ. Если вы хотите прислать чужое видео или фото — не забудьте указать ссылку на источник. Мы будем признательны, если вы укажете достоверную контактную информацию, чтобы мы могли связаться с вами и уточнить детали.

Приложите файл

Отправляя этот материал, вы соглашаетесь на передачу всех интеллектуальных прав согласно условиям.

На сцене БДТ представят комедию Шекспира «Мера за меру»

1477
Поделиться:

Литературоведы назвали «Меру за меру» проблемной пьесой, имея в виду ее остросоциальный сюжет. Герцог уступает трон своему вельможе-пуританину, и тот начинает закручивать гайки в свободном - если не сказать распущенном обществе.

Реклама

Соблазнителя невинной девушки приговаривают к казни, что вызывает цепь смешных и жутких событий. Одним словом - перегибы на местах. При жизни автора спектакль играли всего один раз, и следующие 400 лет к этому драматургическому материалу обращались редко.

Андрей Бубень, режиссер-постановщик: «Эта пьеса требует разгадки, расшифровки от режиссеров, актеров, это большая работа и очень любопытная-на уровне Шерлока Холмса-кто говорит правду, а кто врет, потому что в этой пьесе люди постоянно друг друга обманывают-ради тщеславия, любви, одиночества».

Каждый персонаж ставит другому капкан. Да и сама пьеса - настоящая ловушка для постановщиков. Вроде комедия, но жесткая и мрачная, затронута тема власти. Если играть только с позиций юмора - получится детская сказка. А для трагедии - слишком много нелепостей в сюжете. 

Анна Мельник, корреспондент: «Постановщики столкнулись и с трудностями перевода. Все привыкли к Шекспиру в переложении Пастернака, но над этой пьесой писатель не работал. Поэтому пришлось использовать три существующих-не самых удачных перевода-а самые трудные фрагменты адаптировать заново».

Шекспировская комедия разворачивается на улицах Вены. И в одной и той же декорации. Художник Эдуард Кочергин построил движущиеся арки. 

Эдуард Кочергин, художник-постановщик: «Перемен здесь много, действие происходит в монастыре, во дворе, на площади, в борделе - в разных местах. Поэтому в такой декорации можно играть все».

Специально для этого спектакля композитором Петром Салабером был написан саундтрек. Музыка льется над театральной сценой, как в кино - почти в каждом знаковом эпизоде. 

Корреспондент: Анна Мельник 

Оператор: Александр Скоков

Реклама

Обсуждение