Cмотреть прямой эфир Сейчас в эфире:
  • 12:44
  • +4°
  • доллар 64,66
  • евро 73,36

Расскажите всем, что случилось

Пожалуйста, указывайте дату, время и место события, излагайте объективные факты. Вы можете приложить к тексту видео, фотографию или документ. Если вы хотите прислать чужое видео или фото — не забудьте указать ссылку на источник. Мы будем признательны, если вы укажете достоверную контактную информацию, чтобы мы могли связаться с вами и уточнить детали.

Приложите файл

Отправляя этот материал, вы соглашаетесь на передачу всех интеллектуальных прав согласно условиям.

Знаменитую оперу поставили в Петербурге

895
Поделиться:

Во дворе Капеллы проходит премьера оперы «Весталка». В нашем городе это произведение впервые с 19 века исполняют на итальянском языке.

Реклама

Реставрация «Весталки» параллельно с реставрацией Капеллы. Во время репетиции в музыку 19-го века то и дело вкрадываются ноты совсем из другой оперы. 

Выстроить драматургию было непросто. В основе сцендвижения - античная пластика. На итальянском эту оперу не ставили почти два века..

Виктор Высоцкий, режиссер: «Что самое сложное, было найти ноты, потому что это раритет такой, что найти партитуру было поначалу практически невозможно. Есть одно место, где она напечатана».

Когда-то оперу исполняли часто,  но все больше на французском. Это оригинальная версия, Спонтини писал произведение в Париже.  А итальянская - вполне традиционный для 19-го века ремейк. 

Фабио Мастранжело, дирижёр (Италия-Россия): «Это практика была тогда. Это не удивительно. Скорее всего, он почувствовал, что кое-что было не доделано до совершенства, поэтому он и переделывал на итальянский. Наверное. Итальянский и русские - самые лучшие языки для пения, потому что самый мелодичный».

Чтобы освоить мелодику итальянской речи, русским артистам пришлось практически выучить язык. Его осваивали методом погружения. На репетициях,  во время исполнения арий.

Анна Алхимова, солистка Джулия (Россия): «Я ещё раз хочу добавить, что это работа мастера, который обращал много внимания именно на произношение текста, и чтобы каждый понял, о чём они поют».

Леонардо Граменья, исполнитель роли Личинио (Италия): «Вообще нам очень повезло, что мы работаем с итальянцами, поскольку они очень тщательно подготавливаются к мероприятию. Приходится очень много сначала читать, проговаривать всё затем, уже приступая к сольной партии».

Происходящее на сцене сейчас бы назвали «экшн». Пока герой на войне, героиня становится жрицей Весты, что подразумевает обет безбрачия. Он возвращается, похищает любимую, за что обоим - смертный приговор. Он пытается спасти ее, она - его. В общем, типичные итальянские страсти. 

Драматичная музыка, динамичный сюжет, громкие торжественные ноты. Работа Спонтини совершила революцию в опере и во многом определила ее развитие. Как и все новое, её не могли одобрить консервативные эксперты.

Екатерина Линникова, корреспондент: «В Императорской Академии музыки Спонтини раскритиковали. Его стиль сочли странным, гармонию - неверной, оркестровку - слишком шумной, а саму оперу признали неисполнимой. На сцену «Весталка» попала только по требованию Жозефины Богарне. Императрица решила, что не стоит разбрасываться произведением, которое так соответствует духу времени».

Жена Наполеона оказалась хорошим продюсером. Громкая музыка Спонтини в 19-ом веке стала хитом. Опера, как войска Бонапарта, коротким марш-броском покорила Европу.

Корреспондент: Екатерина Линникова

Реклама

Обсуждение